-
1 haber visto
гл.разг. перевидеть (de todo; a todos, a muchos), повидать (mucho) -
2 haber visto de todo
гл.разг. перевидатьИспанско-русский универсальный словарь > haber visto de todo
-
3 haber visto mucho
гл.прост. @навидеться, навидаться -
4 creì haber visto
гл.общ. мне привиделось -
5 no haber visto hasta ahora
сущ.общ. в глаза не видатьИспанско-русский универсальный словарь > no haber visto hasta ahora
-
6 sin haber visto
предл.разг. заглазно (не видя чего-л.) -
7 навидаться
разг.ver mucho, haber visto muchoнавида́ться вся́кого, навида́ться ви́дов — haber visto (de) todo; haber pasado (de) todoнавида́ться го́ря — haber sufrido mucho -
8 навидеться
прост., сов., род. п.ver mucho, haber visto muchoнави́деться вся́кого, нави́деться ви́дов — haber visto (de) todo; haber pasado (de) todoнави́деться го́ря — haber sufrido mucho -
9 перевидать
сов., вин. п., разг.он мно́го перевида́л на своем веку́ — ha visto mucho, tiene mucho mundoперевида́ть мно́го го́ря — haber sufrido( pasado) muchas penas; haber pasado la pena negra (las penas del purgatorio) -
10 чудиться
несов., обыкн. безл.ему́ чу́дится — le parece (haber visto, haber oído, etc.) -
11 le parece
мест.общ. ему чудится (haber visto, haber oìdo, etc.) -
12 cara
1. f1) лицо2) выражение лица; гримаса, мина, физиономияponer mala cara — сделать недовольное лицоponer cara agria — скорчить кислую минуponer cara de circunstancias — сделать серьёзное лицо5) лицевая сторона, лицо (ткани, монеты и т.п.); сторона ( листа бумаги)7) вид, внешность8) грань; фаска; поверхность9) мат. грань10) тех. рабочая поверхность2. advcara a loc. prep. — к, лицом к, по направлению к- cara amarrada - cara de vaqueta - cara a cara - cruzar la cara a uno - dar la cara por otro - sacar la cara por otro - echar a cara o cruz - echar a la cara a uno - echar en la cara a uno - hacer cara - lavar la cara - poner buena cara - poner mala cara - quitar la cara - sacar la cara por uno - salir a la cara - saltar a la cara - verse las caras••cara de acelga (de gualda) разг. — болезненный вид, бледное лицоcara de chipaco Ам. разг. — бледнолицый (нездоровый) человекcara de hereje — неприятная внешность; противная рожаcara de (justo) juez, cara larga Арг., Куба, Перу; cara de pocos amigos (de vinagre) разг. — строгое (хмурое, неприветливое) лицоandar a cara descubierta — действовать открытоde cara loc. adv. — (прямо) в лицоde cara a loc. prep. — напротив (кого-либо, чего-либо), перед (кем-либо, чем-либо); лицом к (кому-либо, чему-либо)por su bella (linda) cara loc. adv. разг. — ради( его, её и т.п.) прекрасных глаз, за прекрасные глазаcaérsele a uno la cara de vergüenza разг. — сгорать (сгореть) от (со) стыдаdar en cara a uno una cosa — упрекать кого-либо в чём-либо; отчитывать кого-либо за что-либоdar la cara — отвечать за свои поступки, не прятаться за чужую спинуguardar la cara перен. — скрываться; стараться быть незамеченным (неузнанным)mirar (estar siempre mirando) a la cara a uno разг. — заискивать, угодничать перед кем-либоno haber visto la cara al enemigo — не нюхать порохуno mirar la cara a uno — не желать видеть кого-либо; сердиться на кого-либоno saber dónde tiene la cara разг. — не знать ( чего-либо), не смыслить ( в чём-либо)no volver la cara atrás — не оглядываться назад, упорно( без оглядки) продолжать начатое делоtener cara de corcho разг. — не иметь ни стыда ни совести, быть нахаломtener cara para hacer una cosa — иметь нахальство, осмеливаться сделать что-либоterciar la cara a uno — ударить (хлестнуть) по лицу кого-либоvolverle a uno a la cara una cosa разг. — с презрением отвергнуть что-либоvolverle a uno a la cara las palabras (las injurias, etc.) разг. — платить той же монетойvolver la cara al enemigo — перейти в наступление, дать отпор врагуen la cara se lo dice, en la cara se lo conoce разг. — на лице написаноmírame esta cara (la cara) — ты забываешь, с кем говоришь; не забывайсяsu cara defiende su casa разг. — страшен как смертный грех -
13 глаз
м. (мн. глаза́, род. п. мн. глаз)1) ( орган зрения) ojo mзакати́ть глаза́ — poner los ojos en blancoпя́лить глаза́ разг. — clavar los ojosвраща́ть глаза́ми — girar (hacer bailar) los ojosиска́ть глаза́ми — buscar con los ojos (con la vista)есть, пожира́ть глаза́ми разг. — comer, devorar con los ojosглаза́ на вы́кате — ojos abombados (reventones, saltados, saltones)поту́хшие глаза́ — ojos apagadosвла́жные глаза́ — ojos blandos (tiernos)запла́канные глаза́ — ojos llorososбелесые глаза́ — ojos overosпродолгова́тые (миндалеви́дные) глаза́ — ojos rasgadosголубы́е глаза́ — ojos zarzosсиня́к под глазом, подби́тый глаз — ojo a la funeralaто́мные глаза́ — ojos de besugo (de carnero)косы́е глаза́ — ojos de bitoqueвырази́тельные глаза́ — ojos parleros (que hablan)коси́ть глаза́ми ( о лошади) — ensortijar los ojosзасверка́ть ( о глазах) — encandilarse los ojosскоси́ть глаза́ — volver los ojos2) ( взгляд) mirada fоки́нуть, изме́рить глазом (глаза́ми) — abarcar, medir con la miradaвстре́титься глаза́ми — cruzar las miradas3) ( зрение) vista f, ojo mлиши́ться глаз — perder la vistaо́стрый глаз — vista de lince( de águila)о́пытный (наметанный) глаз — ojo experimentado (versado, ducho)име́ть ве́рный глаз — tener buen ojoнаско́лько хвата́ет (куда́ достает) глаз — hasta donde alcanza la vistaо́пытный глаз врача́ — ojo clínico (médico)••воро́ний глаз ( растение) — ahorcalobo m, parís mдурно́й глаз — mal de ojoневооруженным (просты́м) глазом — a simple vistaвооруженным глазом — con (dotado de) un aparato ópticoна глаз — a ojo, a ojo de buen cubero, a bultoза глаза́ разг. — por detrás, a espaldas, en ausencia (de)с глазу на глаз — a solas, cara a cara, frente a frenteс пья́ных глаз прост. — con ojos encandiladosни в одно́м глазу́ — sin beber ni gota; sin tener ni gota de sueñoв чьи́х-либо глаза́х ( во мнении) — a los ojos de, a la cara de; a (ante) los ojos deна чьи́х-либо глаза́х — ante los ojos de, en presencia deс каки́ми глаза́ми (появиться, показаться) — con qué caraв глаза́ (сказать, назвать) — a la caraв глаза́ не вида́ть (+ род. п.) — no haber visto hasta ahora, no conocerглаза́ разбежа́лись ( у кого-либо) — no saber donde poner los ojos (alguien)глаза́ на лоб ле́зут ( у кого-либо) прост. — saltársele los ojos ( a alguien)глаза́ б мои́ не гляде́ли (не смотре́ли) на (+ вин. п.), глаза́ б мои́ не ви́дели (не вида́ли) (+ род. п.) — ojalá (que) no lo vean (vieran) mis ojosглаза́ у него́ на мо́кром ме́сте разг. — es un llorónкуда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — a donde le lleve el vientoкуда́ ни кинь глазом — donde se pongan los ojos, donde se ponga la vistaоткры́ть глаза́ ( кому-либо на что-либо) — abrir los ojos ( a alguien en algo)закры́ть глаза́ (на + вин. п.) — cerrar los ojos (a, ante), hacer la vista gorda (en, a)зама́зать глаза́ ( кому-либо) разг. — poner una venda en los ojos (a)отвести́ глаза́ ( кому-либо) — dar dado falsoверте́ться перед глаза́ми — bailar ante los ojos; ser un pegoteне каза́ть (не пока́зывать) глаз разг. — no dejarse verпока́зываться (попада́ться) на глаза́ разг. — dejarse ver (caer)смотре́ть (гляде́ть) во все глаза́ (в о́ба глаза) — estar con cien ojos, ser todo ojosгляде́ть пря́мо (сме́ло) в глаза́ (+ дат. п.) — mirar a los ojos (a), mirar cara a cara (a)смотре́ть (гляде́ть) чьи́ми-либо глаза́ми (на + вин. п.) — ver por los ojos de otro (con ojos ajenos)(темно́,) хоть глаз вы́коли — no se ve un burro a dos pasosубира́йся с глаз доло́й! — ¡retírate de la vista!остеклене́вшие глаза́ — ojos vidriososу всех на глаза́х — a ojos vistasвы́таращив глаза́ (от ужаса, гнева) — con los ojos fuera de las órbitasпе́ред глаза́ми — delante de los ojosра́ди прекра́сных глаз — por sus ojos bellidosглаза́ разгоре́лись ( на что-либо) — abrió tanto ojoу него́ глаза́ засвети́лись ( от радости) — se le alegraron los ojosподня́ть глаза́ к не́бу — alzar (levantar) los ojos al cieloброса́ться в глаза́ — dar en los ojos (una cosa)сде́лать знак глаза́ми — dar (hacer) del ojoщу́рить глаза́ ( кокетливо) — dormir los ojosположи́ть глаз на кого́-либо, что-либо — echar el ojo a uno, una cosaмозо́лить глаза́, лезть на глаза́ — estar tan en los ojosра́довать глаз — henchirle (llenarle) el ojoне своди́ть глаз с чего́-либо — irse los ojos por (tras) una cosaвзгляну́ть совсе́м други́ми глаза́ми ( на кого-либо) — mirar con otros ojosне спуска́ть глаз (с кого, чего-либо) — no quitar los ojos, no tener ojos más que para...зака́тывать глаза́ — poner (tornar) los ojos en albo (blanco)утомля́ть глаза́ — quebrarse los ojosвы́бить (подби́ть) глаз — saltar un ojoне верь глаза́м свои́м! — ¡mucho ojo!, que la vista engañaне спуска́й глаз! — ¡ojo al Cristo, que es de plata!цени́ть (бере́чь) пу́ще глаза — cuidar como (a) los ojos de la caraс глаз доло́й - из се́рдца вон посл. — ojos que no ven corazón que no siente; a espaldas vueltas, memorias muertas; para no querer no verв чужо́м глазу́ соло́минку ви́дишь, а в своем не ви́дишь и бревна́ посл. — ves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyo -
14 заглазно
нареч. разг.en ausencia (de), a espaldas (de); sin haber visto ( не видя чего-либо) -
15 перевидеть
сов., вин. п., разг.haber visto (de todo; a todos, a muchos) -
16 повидать
сов., вин. п., разг.2) см. повидаться -
17 привидеться
сов. разг.aparecérsele, ver en visionesмне приви́делось — creí haber vistoей приви́делся сон — tuvo un sueño -
18 cara
1. f1) лицо2) выражение лица; гримаса, мина, физиономия4) лицо, передняя сторона, фасад5) лицевая сторона, лицо (ткани, монеты и т.п.); сторона ( листа бумаги)6) (тж cara dura) разг. нахальство, бесстыдство7) вид, внешность8) грань; фаска; поверхность9) мат. грань10) тех. рабочая поверхность11) Перу лишай, парша2. advcara arriba — наверх, кверху; лицом вверх
cara abajo — вниз, книзу; лицом вниз
- cara de vaquetacara a loc. prep. — к, лицом к, по направлению к
- cara a cara
- cruzar la cara a uno
- dar la cara por otro
- sacar la cara por otro
- echar a cara o cruz
- echar a la cara a uno
- echar en la cara a uno
- hacer cara
- lavar la cara
- poner buena cara
- poner mala cara
- quitar la cara
- sacar la cara por uno
- salir a la cara
- saltar a la cara
- verse las caras••cara apedreada (empedrada, de rallo) разг. — человек с рябым лицом, рябой
cara de acelga (de gualda) разг. — болезненный вид, бледное лицо
cara de aleluya (de pascua, de risa) разг. — довольный (сияющий) вид, радостное лицо
cara de chipaco Ам. разг. — бледнолицый (нездоровый) человек
cara de hereje — неприятная внешность; противная рожа
cara de (justo) juez, cara larga Арг., Куба, Перу; cara de pocos amigos (de vinagre) разг. — строгое (хмурое, неприветливое) лицо
cara de viernes разг. — кислая мина, постная физиономия
a cara descubierta loc. adv. — открыто; прямо
de cara loc. adv. — (прямо) в лицо
de cara a loc. prep. — напротив (кого-либо, чего-либо), перед (кем-либо, чем-либо); лицом к (кому-либо, чему-либо)
por su bella (linda) cara loc. adv. разг. — ради (его, её и т.п.) прекрасных глаз, за прекрасные глаза
dar en cara a uno una cosa — упрекать кого-либо в чём-либо; отчитывать кого-либо за что-либо
dar la cara — отвечать за свои поступки, не прятаться за чужую спину
escupir en la cara a uno разг. — презирать кого-либо, плевать в лицо кому-либо
guardar la cara перен. — скрываться; стараться быть незамеченным (неузнанным)
hacer a dos caras — лицемерить, двурушничать
huir la cara — избегать, сторониться ( кого-либо)
mirar (estar siempre mirando) a la cara a uno разг. — заискивать, угодничать перед кем-либо
no conocer la cara al miedo (a la necesidad, etc.) разг. — не знать страха (нужды и т.п.)
no mirar la cara a uno — не желать видеть кого-либо; сердиться на кого-либо
no saber dónde tiene la cara разг. — не знать ( чего-либо), не смыслить ( в чём-либо)
no tener a quien volver la cara разг. ≈≈ негде (некуда) голову приклонить
no volver la cara atrás — не оглядываться назад, упорно (без оглядки) продолжать начатое дело
tener cara de corcho разг. — не иметь ни стыда ни совести, быть нахалом
tener cara para hacer una cosa — иметь нахальство, осмеливаться сделать что-либо
volverle a uno a la cara las palabras (las injurias, etc.) разг. — платить той же монетой
volver la cara al enemigo — перейти в наступление, дать отпор врагу
en la cara se lo dice, en la cara se lo conoce разг. — на лице написано
mírame esta cara (la cara) — ты забываешь, с кем говоришь; не забывайся
-
19 ver
I 1. v absolви́деть2. vi(мочь) ви́деть; быть зря́чим3. vtver de un ojo — ви́деть одни́м гла́зом; быть зря́чим на оди́н глаз
1) ви́деть; чу́вствовать; понима́тьlo estaba viendo — я | э́то чу́вствовал | так и ду́мал |!
ya lo veo — поня́тно!; я́сно!
echar de ver — уви́деть; поня́ть; уразуме́ть
echarse de ver — быть очеви́дным; броса́ться в глаза́
2) ви́деть, полага́ть, счита́ть, что...; (me) veo que... (мне) ка́жется, что...no veo claro... — мне не я́сно...
te veo feliz — мне ка́жется, (что) ты сча́стлив
3) смотре́ть; посмотре́ть; осмотре́ть (в т ч больного)ver el cine — смотре́ть кино́
verse en el espejo — посмотре́ть на себя́, посмотре́ться в зе́ркало
4) перен ви́деть; пережи́ть; быть свиде́телем чего5) перен быть ме́стом, сце́ной, аре́ной чегоla ciudad ha visto crecer barrios modernos — в го́роде вы́росли совреме́нные кварта́лы
veremos — а) посмо́трим (что бу́дет да́льше); погляди́м б) [ уклончивый ответ] посмо́трим; там ви́дно бу́дет
a ver — посмо́трим!; на́до разобра́ться!
tb
¿a ver? — разг интере́сно...; посмо́трим...tb
vamos a ver — разг [ побуждение] а ну́-ка!; дава́й-ка!estar por ver; haber que ver: eso | está por ver | hay que verlo | todavía — э́то ещё не я́сно; э́то мы ещё посмо́трим
7) уви́деть; узна́ть; вы́яснитьcomo veremos más adelante — как мы да́лее уви́дим
he visto en la prensa que... — я узна́л из печа́ти, что...
8) de + inf постара́ться, попыта́ться + инф- dejarse ver
- ¡habráse visto...!
- pero has visto...? - hasta más ver
- no poder ver
- para que veas
- ser de ver
- usted verá
- vamos a ver
- ¡ver para creer!
- ver venir
- verás como...
- verse negro y deseárselas II m1) вид; вне́шность; frecde buen ver — прия́тной вне́шности, нару́жности
tener buen, mal ver — хорошо́, пло́хо вы́глядеть
tener otro ver — вы́глядеть ина́че, по-но́вому
2)a mi, tu, etc, ver — по моему́, твоему́ и т п мне́нию; на мой, твой и т п взгляд
-
20 видеть
несов., вин. п.1) тж. без доп. ver (непр.) vtнея́сно ви́деть — vislumbrar vtви́деть вдали́ — divisar vtви́деть ме́льком — echar un vistazoви́деть сон — soñar (непр.) vt, tener un sueñoви́деть во сне — soñar (непр.) vt (con)ви́деть во сне, что... — soñar que...2) (испытать, пережить) ver (непр.) vtон мно́го ви́дел на своем веку́ — ha visto mucho en su vida3) тж. с союзом "что" (сознавать, понимать) ver (непр.) vt, darse cuentaя ви́жу, с кем име́ю де́ло — me doy cuenta (veo) con quien me las tengo que ver (haber)••ви́дите ли, ви́дишь ли вводн. сл. — vea Vd., ves, es queкак ви́дите вводн. сл. — como ve(n); está ya claroза дере́вьями не ви́деть ле́са погов. — las hojas (los árboles) impiden ver el bosque; los árboles tapan el bosque
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Las 50 películas que deberías haber visto a los 14 años — Saltar a navegación, búsqueda Las 50 películas que deberías ver la edad de los 14 es una lista creada por el British Film Institute (Instituto Británico de Películas) el 2005 con el fin de inspirar a los padres y educadores a tomar películas tan… … Wikipedia Español
haber — 1. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 35). Cuando funciona como impersonal (→ 3b y 4), la tercera persona del singular del presente de indicativo, en lugar de ha, adopta la forma especial hay (salvo en el uso con… … Diccionario panhispánico de dudas
haber — verbo auxiliar 1. Se usa en la conjugación verbal para formar los tiempos compuestos: He venido, había comido, habrá llegado. No creo que hayas pensado eso. verbo impersonal 1. Ocurrir [una cosa]: Hubo un accidente. Ha habido muchos problemas … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
visto — {{#}}{{LM SynV41089}}{{〓}} {{CLAVE V40092}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}visto{{]}}, {{[}}vista{{]}} {{《}}▍ adj.{{》}} {{※}}col.{{¤}} = conocido • gastado • sobado (un asunto) • manido (un asunto) • trillado (col.) (un… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
no haberle visto el ojo a la papa — ser virgen; no haber tenido relaciones sexuales; cf. saber lo que es canela; el Carlitos todavía no le ha visto el ojo a la papa , el Papa no le ha visto el ojo a la papa … Diccionario de chileno actual
Gracias a manos mías, que voluntad de Dios visto habías. — Con más jocosidad que irreverencia, se cuenta que así le contestó un marinero vizcaíno a su camarada cuando éste le instaba a dar gracias a Dios por haber escapado de una caída de la gavia agarrándose a las cuerdas del aparejo … Diccionario de dichos y refranes
Desaparición de Madeleine McCann — Cartel con la imagen de la niña. Madeleine McCann estaba de vacaciones con sus padres y hermanos en un hotel de Praia da Luz, en el Algarve, Portugal y fue reportada como secuestrada de un apartamento ubicado en la zona central del lugar… … Wikipedia Español
Betty y Barney Hill — fueron un matrimonio estadounidense que alcanzó la fama luego de afirmar que habían sido secuestrados por supuestos seres extraterrestres entre el 19 y el 20 de septiembre de 1961. La historia narrada por la pareja, comúnmente denominada la… … Wikipedia Español
Naufragio de la torpedera de mar Rosales — El naufragio de la torpedera de mar Rosales, que tuvo lugar en 1892 en las costas del Uruguay, tragedia en la que sobrevivieron la mayor parte de los oficiales pereciendo la mayoría de los tripulantes, representó uno de los más polémicos… … Wikipedia Español
Anexo:Todos los Personajes de Harry Potter — Se ha sugerido que este artículo o sección sea fusionado en Anexo:Personajes de Harry Potter (discusión). Una vez que hayas realizado la fusión de artículos, pide la fusión de historiales aquí … Wikipedia Español
Wikipedia:Consultas/Consultas lingüísticas — Atajo WP:CLWP:CL INSTRUCCIONES Por favor lee detenidamente estas instrucciones … Wikipedia Español